Еллінізм як простір свободи

Я вступив на філологічний факультет у 1963 році. Перші дні навчання – це знайомство з викладачами та їхніми предметами. Латинську мову викладала Тетяна Миколаївна Чернишова. Вже на першому занятті з латини ми, зелені студенти, зрозуміли, що без нашої латиністки навчання для нас було б значно прозаїчнішим. Ми були захоплені нею, заворожені її манерою викладання, ЇЇ лагідним, теплим голосом, ЇЇ променистими очима. Вона трималася з нами просто й невимушено, як із рівними собі.
Та щойно минув перший тиждень навчання як нас відправили – за радянською традицією – на «практику» в радгосп, допомагати збирати врожай. Ми повернулися за місяць, і ось я почув, що набирається група охочих вивчати новогрецьку мову. Викладатиме її не хто інший, як Т.М. Чернишова (). Я розшукав її. Виявилося, що група буде на другому курсі російського відділення, тож я можу відвідувати її лише як вільний слухач. А для цього треба домовитися з викладачами українського відділення, щоб вони відпускали мене, коли заняття збігатимуться. Два місяці я двічі на тиждень відвідував новогрецьку. Тетяна Миколаївна не просто викладала мову, вона дихала Грецією, бо була закохана в новочасну Грецію, в її героїчну історію й самобутню культуру, у еллінізм (я вживаю тут це слово в значенні збірного «все грецьке», «грецькість», «грецька культура»). І ми, її учні, переймалися цими її щирими почуттями.
Вона казала: «Греція – це приклад того, що й нечисленний народ може давати світові щось значуще».
Тим значущим найперше, як я зрозумів згодом, був дух свободи – він є визначальним у всій грецькій культурі, він проймає грецький фольклор, поезію і прозу. Нестримний порив до свободи, безприкладна жертовність в ім’я свободи – це те, що єднає Грецію стародавню і сучасну. Уявлення про свободу формувалось у греків з прадавніх часів. Варто кинути хоча б побіжний погляд на його розвиток. Спершу це був суспільно-політичний феномен: незалежні одне від одного поліси, населені вільними громадянами. Незалежність поліса і власна свобода – вищі цінності. Власна свобода – це незалежність фізична, матеріальна. Аж ось юний нащадок ефеського царського роду Геракліт відмовляється від традиційних переваг і почестей, збережених за його родом у демократичній республіці, а також від сану верховного жерця храму Артеміди, щоб займатися філософією (точніше – натурфілософією). Тобто йому потрібна незалежність від політичного життя і – звернімо увагу – незалежність духовна. Останнє – найсуттєвіше, бо психологічно найважче. Це був чесний крок, а чесність – це теж свобода. Можна собі уявити, який вплив він справив на сучасників. Свобода здобула ще один вимір у свідомості греків. Як і смерть Сократа в атенській демократії, вершині свободи в тодішньому світі. Сьогодні ми б сказали, що Сократ прийняв смерть через брак свободи слова, бо він був дисидентом, любив сперечатися й говорив те, що думає. Це одна з причин того, що співгромадяни віддали його під суд. Що вдієш, вони були духовно нижчі за Сократа.
А Сократ показав себе на суді справжнім велетнем духу. Суд запропонував йому обрати відкуп (штраф), або смерть. Він обрав смерть, отже, свободу думки. Своєю смертю вільнодумець перевернув уявлення про свободу. По ньому вона стає невід’ємною частиною свідомості греків, вона поступово розгортається в часі і просторі, немов абсолютна ідея Гегеля, і все,чого вона стосується, утворює особливий простір чуття і думки, простір, де вона усвідомлюється і універсалізується. Академія Платона й Ліцей Аристотеля стають осередками вільного духу. Та повернімось трохи назад у часі. Півстолітня відчайдушна боротьба греків проти перських завойовників, що почалася за три десятиліття до народження Сократа і завершення якої він бачив на власні очі, у всі наступні часи повнила серця греків гордістю за своїх предків. Коли настав мир, греки усвідомили, що в їхній смертельній боротьбі за свою незалежність від могутньої імперії Ахеменідів перемогла свобода, їхня свобода як суспільний феномен і як внутрішня потреба, переміг вільний громадянин полісу над невільником – підданцем перського царя. І коли вже Греція, утомлена внутрішніми чварами, ганебно піддалася Александру, її сором змила одна людина – настільки уславлена своєю нехіттю до всіляких зовнішніх атрибутів життя, що до неї прийшов засвідчити свою повагу сам Александр як шанувальник філософії, бо недарма ж вихованець Аристотеля.
І тою людиною був Діоген з його знаменитими словами: «Відійди. Ти заступаєш мені сонце».
Це був чи не найяскравіший вияв внутрішньої свободи людини у всій античності. Свобода стала категорією моральною. Вона пройшла духовний світ елліна і через віки, через християнські принципи рівності всіх людей і свободи волі відгукнулась у повстанні маленької Греції проти могутньої Османської імперії. Це вона звучала століттями в боротьбі клефтів проти загарбників. Це вона виховувала дітей у таємних нічних школах. Це вона проявилась гаслами на прапорах повстанців – «Свобода або смерть». Вона відгукнулась у моторошному смертельному танку жінок-суліоток, які кидались у прірву з дітьми на руках, поки їхні чоловіки гинули один по одному в нерівному бою з ворогом. Свобода або смерть. Без свободи немає життя. І це потвердили греки в боротьбі проти фашизму. І проти своїх «чорних полковників».
Свобода – абсолютна ідея еллінізму.
Таке ось сприйняття еллінізму, поза всім іншим, як мені здається, живило думки й почуття Тетяни Миколаївни. Вона жила в цьому просторі. Її розповіді, короткі ремінісценції з грецької історії, принагідні влучні репліки з приводу того чи того факту, що ними вона пересипала свої лекції, поволі складалися в яскраву мозаїчну картину морального ставлення людини до свого національного буття. Аудиторія повнилась духом свободи, коли заняття вела Тетяна Миколаївна. Цей дух у серцях її студентів проривався за двері аудиторії в атмосферу світу, в якому вільними почувались лише ті, хто сліпо вірив у ідеологічні догми. Тетяна Миколаївна не терпіла ніяких догм, а це означало дисидентство. І це було ЇЇ шістдесятництво. Вона належала до нього чуттями і розумом.
А Тетяна Миколаївна навіть одягалася під гречанку. Особливо впадало в око її взуття – товсті вовняні шкарпетки, взуті в неглибокі черевички. (Традиційне грецьке взуття – ще півсотні років тому так ходили грецькі селянки). Декому це могло здатися дивацтвом чи викликом, як свого часу джинси. Та це був не виклик, не втеча від сірої одноманітності, і не дивацтво. Це було прагнення цілковито злитися із світом еллінізму, яким жила душа цієї дивовижної жінки. Так вона просто випромінювала еллінізм і призвичаювала до нього учнів.
Але по двох місяцях навчання в Тетяни Миколаївни мене викликали до деканату, і секретарка повідомила, що я не повинен залишати лекції й семінари на своєму відділенні та ходити в групу Чернишової, інакше матиму неприємності аж до виключення. Андрій Олександрович спробував домовитися щодо мене з деканом, проте отримав категоричну відмову. Гадаю, тут спрацювала інерція настороженого ставлення до цих двох людей після наклепів, що впали на їхні голови і хоч були спростовані, ще якийсь час викликали підозри у всілякого начальства. До нашого курсу доходили туманні відголоски того, що сталося з ними 1958 року. Аж ось у 1964 чи 1965 дівчата з мого курсу прибирали кімнату кафедри сучасної української мови і серед усілякого мотлоху натрапили на кілька аркушів енного примірника протоколу партзборів, на яких розглядалася справа Чернишової і Білецького, хоч вони не були членами партії. З протоколу було ясно, що з брудних наклепів сфабриковано й роздуто справу під явним тиском іззовні. На щастя, партзбори у своїй більшості цьому тиску не піддалися, не піддалися тиску і студенти, з яких намагалися витягти підтвердження наклепам. Подружжю начебто дали спокій, але зробили його «невиїзним». Андрій Олександрович поскаржився мені одного разу, щойно прочитавши листа від колег із-за кордону: «Запрошують мене на конференцію в Париж. Але що я їм можу відповісти? Що мене не випускають? Доведеться знову вигадувати якусь причину для відмови. І це вже вкотре! Що про мене подумають?»
Десь наприкінці 60-х років Тетяна Миколаївна й Андрій Олександрович поїхали із студентами-еліністами в діалектологічну експедицію по грецьких селах Донеччини, дісталися й нашого села. Я попередив батьків про їхній приїзд. Мама, вчителька, переговорила з головою колгоспу, колишнім своїм учнем, розповіла, хто і для чого має приїхати. Голова, грек, уже немолодий чоловік, слухаючи її, заплакав. «Пробачте. Ви мене розумієте», – сказав він. І влаштував усім прибульцям пишну гостину за участі мало не всіх колгоспників, розпорядився надавати всіляке сприяння студентам і їхнім керівникам. Правління колгоспу взяло їх на утримання на весь час перебування. Студентів розмістили по хатах. Люди ставились до них, як до рідних. Тетяна Миколаївна й Андрій Олександрович зупинилися в моїх батьків. Селяни перестрівали їх на вулицях і дякували із сльозами на очах за те, що вони там, у столиці, подають голос на захист греків.
«Ну ось ми й побували за кордоном, – сміялась потім Тетяна Миколаївна. – У маленькому уламочку грецького світу. А у вашому ж селі ми були вперше. Нас іще ніде так гарно не приймали. І взагалі ваше село – це рай для мовознавця. У вашому діалекті таке знаходиш, ммм… — Вона аж замружилась від задоволення. — Ось хоча б грецька назва вашого села: Мега Терні Хор. Мега і Хор – нема питань, а от що таке терні? А виявляється, таким стало стародавнє кайнургіон – новостворене. Тобто Велике Новостворене Село. Велика Новосілка, як тепер воно називається». Лише згодом я зрозумів, як непросто було розкусити цей етимологічний горішок.
Після університету й армії я почав друкуватись, та це тривало недовго. У 1973 році моє прізвище потрапило до «чорного списку» і відтоді я десять років не міг опублікувати ані рядка. Та в 1983 році несподівано зателефонував мені Володимир Василюк, завідувач редакції зарубіжної літератури видавництва «Молодь», і запропонував видати щось із сучасної новогрецької прози. Ця пропозиція мене приголомшила. Я зрозумів, що це сигнал якихось змін. Як мені згодом розповіли, з мене зняли табу завдяки втручанню Михайла Панасовича Стельмаха, на той час депутата Верховної Ради СРСР. Він був здивований, коли йому відмовили в публікації моїх перекладів, які я зробив на його прохання з болгарської і які йому сподобались.
А оте слово сигнал довго крутилось мені в голові, бо я не знав, на добре він чи на зле, бо чекати можна було всього. Аж тут мені сплив у пам’яті улюблений вислів Тетяни Миколаївни: сіма кіндіну – сигнал небезпеки. Назва повісті Антоніса Самаракіса. Вона часто казала сіма кіндіну, коли відчувала щось недобре чи то для себе, чи для когось іншого. Самаракіса вона дуже любила, передусім за його антитоталітаризм, і подарувала мені три збірочки його творів. Тож я й запропонував видати збірку його новел.
Переклади з новогрецької тоді, як і тепер, видавали рідко. Тому я сказав Василюку, що варто б дати можливість і іншим перекладачам нагадати про своє існування, бо це ж збірка новел, а не один твір. Ми розділили збірку на трьох, приблизно порівну: Тетяна Миколаївна з її улюбленим «Сигналом небезпеки», Олександр Пономарів і я. Родина Білецьких тоді потрапила в матеріальну скруту, тож я попрохав видавництво, аби збільшити гонорар Тетяні Миколаївні, замовити їй ще й упорядкування збірки та післямову.
Це була моя перша спільна з нею видавнича робота. Далі вона писала передмови до моїх перекладів Варналіса та Казандзакіса. Вони відзначалися тонкими спостереженнями, ясністю думки й чіткістю викладу. І це також часточки еллінізму, який залишила нам у спадок Тетяна Миколаївна, великий подвижник еллінізму.
І треба дякувати долі й теперішнім подвижникам еллінізму, передусім Ніні Федорівні Клименко, Олександру Даниловичу Пономаріву та їхньому молодшому колезі Андрію Олександровичу Савенку, що еллінізм і сьогодні живе у стінах університету і розкривається перед нами новими гранями.
А.М.ЧЕРДАКЛІ,
Член Спілки письменників України.
Джерело: Т.М.Чернишова «Вибрані праці».